Ciò ha preparato il terreno alle successive missioni di assemblaggio e ha preparato la Stazione per il suo primo equipaggio permanente.
This opened the door for future assembly missions and prepared the Station for its first resident crew.
NTN-SNR sviluppa tecnologie per tutte le applicazioni: dalla lavorazione del terreno, alle soluzioni con guarnizioni a tenuta stagna fino alla manutenzione.
NTN-SNR develops technologies for all applications: from tillage to sealing and maintenance.
Nel quadro delle due consultazioni pubbliche che hanno preparato il terreno alle proposte odierne, la maggior parte degli interpellati ha convenuto sull’opportunità di semplificare i programmi di finanziamento attuali e di ridurne il numero.
In the two public consultations that laid the groundwork for today’s proposals, a majority of respondents agreed that the current funding programmes should be simplified and that their number should be reduced.
Questo è il modo più semplice per preparare il terreno alle piantine di petunia.
This is the easiest way to prepare the soil for petunia seedlings.
4, 5 km mozzafiato da affrontare con protezioni, guanti e casco integrale, su un terreno alle volte battuto e veloce, altre volte fatto di sassi, placche e pietre, che metteranno a dura prova l’equilibrio.
6, 5 breathtaking kms to practice with the proper protective gear, full face helmet and gloves, on a mixed terrain, sometimes compact and fast, sometimes full of stones, smooth faces and rocks, which will test your balance.
La particolare declinazione della sua pittura pauperistica sembra infatti preparare il terreno alle ricerche di Giacomo Ceruti, maestro indiscusso della pittura lombarda della realtà nella prima metà del Settecento.
In fact, the particular nature of his portrayals of paupers seems to pave the way for the work of Giacomo Ceruti, the undisputed master of Lombard reality painting in the first half of the 18th century.
Per questo è dell’inferiorità; esso prepara il terreno alle ostilità e alla discordia e sottrae le conquiste e i diritti religiosi e civili di alcuni cittadini discriminandoli.
Its misuse paves the way for hostility and discord; it undoes any successes and takes away the religious and civil rights of some citizens who are thus discriminated against; · Good relations between East and West are indisputably necessary for both.
Il Srs è il terzo maggiore partito nel Parlamento serbo e, con lo svilupparsi dei sentimenti nazionalisti dopo la dichiarazione di indipendenza unilaterale del Kosovo, lo scorso febbraio, potrebbe guadagnare terreno alle urne, il prossimo 11 maggio.
The SRS is the third largest party in the Serbian parliament and, with the growing nationalist sentiments following Kosovo's unilateral declaration of independence on 17 February 2008, it can win even greater support in the May poll.
I coloni si preoccuparono di preparare il terreno alle coltivazioni rimuovendo la boscaglia e le pietre, programmando di piantare grano, vite, canna da zucchero e altre piante idonee all'uso locale ma anche di un certo valore commerciale.
Settlers cleared bush and rocks to plant crops—grain, grape vines, sugar cane, and other plants suitable for local use and of commercial value.
I colonizzatori medievali dovettero strappare il terreno alle foreste per poterlo coltivare; vennero formati così vari log« - Zadlog, Idrijski Log, Mrzli Log, Zali Log.
The so-called groves (logi), which gave names to settlements on the plateau (Zadlog, Idrijski Log, Mrzli Log, Zali Log) also originated from these activities.
La realizzazione del corridoio meridionale e i progetti di interesse comune identificati rappresentano un elemento importante in quest'ottica giacché preparano il terreno alle forniture dalla regione del Caspio e oltre.
The establishment of the Southern Corridor and the identified projects of common interest is an important element in this respect, as it prepares the ground for supplies from the Caspian region and beyond.
Fa parte della proprietà un terreno alle spalle della stessa di circa 1500 mq. adibito a frutteto.
It is part of the property behind the same ground of about 1500 square meters used as orchards.
Il trasferimento dell’energia termica dal terreno alle nostre abitazioni, avviene per mezzo delle sonde geotermiche.
Geothermal energy is conveyed from the ground to our homes by means of geothermal probes.
Il produttore di macchine olandese Miedema offre agli agricoltori un programma completo per la coltivazione delle patate, dalla preparazione del terreno alle procedure di semina, pulizia, stoccaggio e selezione.
MIEDEMA moved on with LINAK electric actuators Dutch machine manufacturer Miedema offers farmers a complete programme for potato cultivation, from soil preparation and planting to cleaning, storing and sorting.
Nel XII secolo il vescovo di Tréveris regalò il terreno alle suore agostiniane, perché vi si stabilissero, chiamandolo “il bel luogo” (in tedesco antico: eyne schoene Statt).
Augustinian nuns came to reside there in the twelfth century. The Archbishop of Treveris gave them the land, naming it a “beautiful place” (in ancient German: eyne schoene Statt).
Li carichiamo, coprendo il terreno alle spalle.
Charge through them and secure the ground behind.
Con i fondi della Formica padre Francesco ha acquistato una casetta di due stanze e un piccolo terreno alle due signore e ai sette ragazzi che sono stati con lui questi anni a Cuevo e che lo hanno aiutato.
F. Francesco with Formica funds bought a house with two rooms and a small land for the two ladies and seven guys who helped him during those years in Cuevo.
Qualche volta attribuite il successo terreno a voi stessi, e qualche volta attribuite il successo terreno alle vostre stelle fortunate.
Sometimes you attribute world success to you, and sometimes you attribute world success to your lucky stars.
Mentre il terrore islamista che insanguina il mondo e sgozza anche tanti poveri cristi che portano il nome di Gesù «non sarebbe esploso senza l’immensa palude di complicità occidentali che hanno preparato il terreno alle piante velenose.
While the Muslim terror that is bloodying the world and killing a great many poor wretches who bear the name of Jesus «would not have exploded without the immense slough of western complicity that prepared the soil for the poisonous plants.
L'eliminazione conseguente di erbe infestanti favorisce la pianta e prepara il terreno alle operazioni di raccolta, soprattutto nel caso in cui si adottino sistemi come la raccattatura a terra o le reti.
The consequent elimination of infesting weeds helps the plant and prepares the soil for harvesting, especially when methods such as ground collection or nets are used.
Basta annaffiare il terreno per rilasciare le sostanze nutritive presenti nel terreno alle radici della vostra pianta.
You only need to water the soil to release the nutrients in the soil to the roots of your plant.
A Karachi le autorità islamiche concedono un terreno alle suore
In Karachi the Islamic authorities grant land to nuns
La disomogeneità dei terreni, viene convertita in punto di forza destinando il terreno alle uve che più lo valorizzano.
The unevenness of the land is converted into a strength by allocating the land to the grapes that best enhance it.
Immerso in 210 ettari di terreno alle porte del centro storico di Canino, a 20 minuti in auto dal Lago di Bolsena, il Cerrosughero offre splendide viste sulla campagna laziale.
Cerrosughero is set in 210 hectares of farmland just outside the old town of Canino, 20 minutes? drive from Lake Bolsena. The property offers beautiful views of the Lazio countryside.
Il DDS include lo smaltimento a fine vita degli impianti previsto per legge e il ripristino del terreno alle condizioni di partenza.
The DDS includes the disposal of the installation provided for by law and the restoration of the land to the previous conditions.
L’ipotesi di sottrarre il terreno alle automobili per farne uno spazio pubblico era delineata in uno strumento di pianificazione urbanistica del comune di Lisbona, che già nel 2011 proponeva di aumentare il numero di piazze.
The idea of reclaiming the land from cars to make it a public space was laid out in the municipality of Lisbon’s urban planning programme, which back in 2011 proposed increasing the number of squares.
In questo modo i giganti della stampa scandalistica sottraggono terreno alle pubblicazioni minori e indipendenti.
'The tabloid press take every opportunity to undermine the position of the small independent publications.
Si tratta di energia gratuita disponibile in grande quantità che deve solamente essere trasferita dal terreno alle abitazioni.
This energy is free of charge and available in large amounts; it must only be transferred from the soil to the homes.
Villa padronale con terreno alle pendici dell'Etna
Wonderful Villa on the slopes of Mount Etna
Dove possibile, preferiamo sempre ricorrere a soluzioni antiche e naturali. I nostri concimi sono soltanto organici: letame maturo e liquame da spargere prima di ogni aratura, per preparare il terreno alle nuove colture.
Wherever possible we prefer to choose natural, ancient solutions. We use just organic fertilizer: manure and sewage. We spread them on fields before every ploughing to get the soil ready for new cultivations.
Bisogna andare alla fine dell’800 per conoscere le origini di questa cantina, quando il nonno Sebastiano acquista una manciata di ettari di terreno alle pendici dei Colli Euganei.
Let’s go back to the end of 1800 to know the origin of this winery, when the grandfather Sebastiano bought a few acres of land on the volcanic slopes of the Euganean Hills.
Tuttavia, la coltivazione di questa materia prima risulta problematica, poiché necessita di ampie superfici e ruba terreno alle foreste tropicali.
The cultivation of this raw material is not without its problems, however, as it requires large areas of land and causes the destruction of rainforests.
Potenza è la somma della forza che hai messo nel terreno alle dita nel salto verticale.
Power is the sum of force that you put in the ground at toe-off in vertical jump.
Le ampie gradinate sfruttano il declivio naturale del terreno alle pendici di una collina.
The large staircases take advantage of the natural slope of the land at the slopes of a hill.
“Partiti populisti estremisti che hanno adottato agende politiche nazionaliste hanno guadagnato terreno alle elezioni in diversi Paesi esercitando una smisurata influenza sulle politiche europee.
“Populist extremist parties espousing nativist policy agendas gained ground in elections in several countries while exerting an outsize influence over European politics generally.
BOLOGNA, al confine con Rastignano Podere di 34 ettari di terreno alle porte di Bologna con 3 fabbricati da ristrutturare per un compless...
BOLOGNA, bordering Rastignano Podere of 34 acres of land on the outskirts of Bologna with three buildings to be restored for a total of 1...
È un impegno che richiede grande professionalità, lavoro e studio per valutare in relazione al terreno, alle condizioni atmosferiche i trattamenti da effettuare (tutti naturalmente a base di sostanze esclusivamente naturali).
This requires professionalism, much work and a good knowledge of the treatments to be done, based on natural substances, and according to the characteristics of the soil and the climatic conditions.
Preparare il terreno alle elezioni europee
Preparing the ground for the European elections
L’inizio della guerra civile sarà segnata dalla costituzione delle Forze Armate Popolari che a partire da quel momento contenderanno il terreno alle forze armate della reazione.
The beginning of the Civil War will be marked by the creation of the Popular Armed Forces that from that moment will contend the land to the armed forces of reaction.
"Ma poi i discendenti lasciarono il terreno alle creature di dimensioni maggiori e i ranghi dei fantasmi dei rampicanti si affievolirono; i nostri confini si ridussero al punto da toccare i bordi delle tombe degli anziani".
"But as the scions gave rise to their full-grown kin, the ranks of the vine ghosts thinned and our borders shrank so close as to touch the edges of the shallow graves of the elders."
Dai vigneti ai frutteti, dalla lavorazione del terreno alle attività di raccolta e dai servizi comunali invernali alla manutenzione di strade e siti – versatilità e adattabilità sono punti di forza dei nuovi trattori specialistici DEUTZ-FAHR.
From vineyards to orchards, from tilling the land to tending and harvesting crops, and from municipal winter service to road and site maintenance – versatility and adaptability is a strength of the new DEUTZ-FAHR specialist tractors.
1.1148381233215s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?